tisdag 15 januari 2013

Latin

Jag gillar ord som "hypoxisk hypoxi" och "vaso vasorum". De får det här att bli nästan skrattretande. Syrebrist beroende på syrebrist och kärl kärl måste man ju få skratta lite åt, även om det är rätt logiska namn ;)
F.ö. tycker jag att hypoxi är ett fint ord. M. Gracilis är en fin muskel. Latin är ett allmänt fascinerande språk, om än lite konstigt och förvirrande ibland. Som tur är så behöver jag ju inte lära mig så mycket mer grammatik än singular/plural och genitiv. (Arcus aortae betyder aortans båge och inte aortornas båge, även om det blir samma böjning av aorta.) Om någon lite språknörd är intresserad i frågan, till exempel mor min, så rekommenderar jag denna artikel från läkartidningen: http://www.lakartidningen.se/includes/07printArticle.php?articleId=5716
...usch, jag känner att jag har börjat influeras lite väl mycket av KI, hänvisa till artiklar sådär oprovocerat. Aja, nog med prokastination (får man säga så på svenska?), jag måste återgå till alla syror och baser och hormoner och allt vad det nu är.

1 kommentar:

  1. Nja, hittar inte procrastination i svenska ordböcker, du får nog nöja dig med förhalning.

    SvaraRadera